Název: | Translation from English from the field of tourism with a commentary and glossary |
Další názvy: | Translation from English from the field of tourism with a commentary and glossary |
Autoři: | Vlčková, Jana |
Vedoucí práce/školitel: | Raisová, Eva |
Oponent: | Šimáčková, Vladana |
Datum vydání: | 2012 |
Nakladatel: | Západočeská univerzita v Plzni |
Typ dokumentu: | bakalářská práce |
URI: | http://hdl.handle.net/11025/4556 |
Klíčová slova: | teorie překladu;překlad;oblast turismu;cestovní ruch;glosář;angličtina;čeština;analýza;výchozí text;cílový text;populárně-vědecký styl;publicistický styl;administrativní styl;glosář |
Klíčová slova v dalším jazyce: | theory of translation;translation;field of tourism;glossary;english;czech;microanalysis;macroanalysis;popular-scientific style;publicistic style;administrative style;glossary |
Abstrakt: | Tato bakalářská práce se zabývá překladem sedmi textů z oblasti turismu a doplňuje je o komentář a glosář. Teoretická část práce představuje teorii překladu vůdčí české teoretičky překladu Dagmar Knittlové. Autorka zde uvádí i poznatky dalších překladatelů. Praktická část poskytuje překlad textů z angličtiny do češtiny. Je následována částí zvanou Glosář, kde můžeme najít detailní analýzu výchozího a cílového textu. Autorka do práce též zahrnula své všeobecné komentáře k přeloženým textům stejně jako k textům týkajícím se turismu obecně. Texty jsou zde charakterizovány a je nastíněna problematika týkající se jejich překladu. Práce je doplněna komentářem obsahujícím slovní zásobu, kterou často nacházíme v textech z oblasti turismu. |
Abstrakt v dalším jazyce: | This Bachelor's thesis focuses on translation of seven texts from the field of tourism and it completes them with a commentary and glossary. The Theoretical part introduces the theory of a leading Czech translation theorist, Dagmar Knittlová. In this part, the findings of some other translators can also be found. The Practical part provides the translation of the texts from English into Czech. It is followed by the part called Commentary with a detailed macro and micro analysis. The author included her general comments on the particular translated texts as well as any texts related to tourism. The texts are characterised and some problematic issues regarding translation of such texts are dealt with. The thesis is supplemented with a glossary containing vocabulary often found in texts from the field of tourism. |
Práva: | Plný text práce je přístupný bez omezení. |
Vyskytuje se v kolekcích: | Bakalářské práce / Bachelor´s works (KAJ) |
Soubory připojené k záznamu:
Soubor | Popis | Velikost | Formát | |
---|---|---|---|---|
bp_vlckova.pdf | Plný text práce | 520,16 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
VP_Vlckova.pdf | Posudek vedoucího práce | 225,99 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
OP_Vlckova.pdf | Posudek oponenta práce | 176,48 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
Obhajoba_Vlckova J | Průběh obhajoby práce | 180,32 kB | Unknown | Zobrazit/otevřít |
Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam:
http://hdl.handle.net/11025/4556
Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.