Název: Bayerisch-böhmisch gesungen – Eine neue bairische Übersetzung des chodischen Volksliedes Žádnej neví, co sou Domažlice: Koana woaß des, wos is Domaschlitze
Autoři: Mauerer, Christoph
Horová, Helena
Vávra, Zdeněk
Citace zdrojového dokumentu: MAUERER, C. Bayerisch-böhmisch gesungen – Eine neue bairische Übersetzung des chodischen Volksliedes Žádnej neví, co sou Domažlice: Koana woaß des, wos is Domaschlitze. In Horová, H., Vávra, Z. ProfiLingua 2021. Cesty k porozumění textu. Plzeň: Západočeská univerzita v Plzni, 2022. s. 63-72. ISBN: 978-80-261-0479-7
Datum vydání: 2022
Nakladatel: Západočeská univerzita v Plzni
Typ dokumentu: konferenční příspěvek
ConferenceObject
URI: http://hdl.handle.net/11025/54838
ISBN: 978-80-261-0479-7
Klíčová slova: translation;folk song;Chodian region;Bavarian
Klíčová slova v dalším jazyce: Übersetzung;Volkslied;Chodenland;Bairisch
Abstrakt: Der Artikel widmet sich der Geschichte der bömisch-bayerischen Grenzregion und seiner Kultur. Besonders behandelt er die neue bairische Übersetzung des Volksliedes Žádnej neví, co sou Domažlice und ihrer Entstehung.
Abstrakt v dalším jazyce: The article is devoted to the history of the Czech-Bavarian border region and its culture. In particular, it deals with the new Bavarian translation of the folk song Žádnej neví, co sou Domažlice and its origin.
Práva: © Západočeská univerzita v Plzni
Vyskytuje se v kolekcích:Konferenční příspěvky / Conference papers (KGS)
Konferenční příspěvky / Conference papers (KSA)
OBD

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
978-80-261-0479-7 (FINAL)-1-4.pdf104,63 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
978-80-261-0479-7 (FINAL)-63-72.pdf238,91 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/54838

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.

hledání
navigace
  1. DSpace at University of West Bohemia
  2. Publikační činnost / Publications
  3. OBD