Název: | Kommentierte Übersetzung von umweltorietierten Texten aus dem Bereich der Wasserreinhaltung in Bayern |
Další názvy: | Commented translation of environmental texts from the field of water pollution protection in Bavaria |
Autoři: | Duchek, Jiří |
Vedoucí práce/školitel: | Vávra Zdeněk, Ing. Ph.D. |
Oponent: | Jeřábek Martin, PhDr. Dipl. - Pol. Ph.D. |
Datum vydání: | 2023 |
Nakladatel: | Západočeská univerzita v Plzni |
Typ dokumentu: | diplomová práce |
URI: | http://hdl.handle.net/11025/52633 |
Klíčová slova: | übersetzung;übersetzungsmethoden;übersetzungswissenschaft;übersetzungsprozess;wasserverschmutzung;wasserschutz;gewässer |
Klíčová slova v dalším jazyce: | translation;translation methods;translatology;translation process;water pollution;water protection;water body |
Abstrakt: | Téma této diplomové práce je Komentovaný překlad environmentálně zaměřených textů z oblasti ochrany vodních zdrojů v Bavorsku. Práce se zabývá překladem dvou stylisticky rozdílných textů, které pojí stejné environmentální téma. Práce je rozdělena na část teoretickou a praktickou. První polovina teoretické části pojednává o překladatelském procesu, ekvivalenci a překladatelských postupech. Druhá polovina teoretické části je zaměřena na reálie. V této části se autor zabývá environmentální tematikou ochrany vodních zdrojů na obecné i komunální úrovni. Praktická část se zabývá překladem jednoho odborného a jednoho publicistického textu. Oba přeložené texty jsou navíc doplněny o rozbor makrostruktury, mikrostruktury a o komentář k uplatněným překladatelským postupům. Praktickou část uzavírá glosář, který obsahuje lexémy z obou textů. |
Abstrakt v dalším jazyce: | The theme of this thesis is Commented translation of environmentally oriented texts from the field of water resource protection in Bavaria. The thesis deals with the translation of two stylistically different texts that share the same environmental theme. The thesis is divided into a theoretical and a practical part. The first half of the theoretical part deals with the translation process, equivalence and translation methods. The second half of the theoretical part focuses on the facts of water pollution. In this part, the author deals with the environmental issue of water resources protection at the general and municipal level. The practical part deals with the translation of one technical and one journalistic text. Both translated texts are additionally supplemented by an analysis of the macrostructure, microstructure and a commentary on the translation methods used. The practical part is concluded by a glossary containing lexemes from both texts. |
Práva: | Plný text práce je přístupný bez omezení |
Vyskytuje se v kolekcích: | Diplomové práce / Theses (KGS) |
Soubory připojené k záznamu:
Soubor | Popis | Velikost | Formát | |
---|---|---|---|---|
Jiri Duchek DP .pdf | Plný text práce | 3,53 MB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
oponent DP Jiri Duchek 2023.pdf | Posudek oponenta práce | 218,04 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
DP_Duchek_vedouci.pdf | Posudek vedoucího práce | 309,41 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
CCF_000503.pdf | Průběh obhajoby práce | 374,79 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam:
http://hdl.handle.net/11025/52633
Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.