Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorTihelková Alice, PhDr. Ph.D.
dc.contributor.authorPolan, Tomáš
dc.contributor.refereeKumar Alok, M.A.
dc.date.accepted2016-6-2
dc.date.accessioned2017-02-21T08:14:08Z-
dc.date.available2015-4-9
dc.date.available2017-02-21T08:14:08Z-
dc.date.issued2016
dc.date.submitted2016-4-27
dc.identifier66032
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/22871
dc.description.abstractCílem této bakalářské práce je překlad vybraného textu z novodobých dějin s komentářem a glosářem, jmenovitě se jedná o jednu kapitolu z knihy Češi ve Wehrmachtu: zamlčované osudy od autora Františka Emmerta doplněný komentářem a glosářem. Práce se zkládá ze čtyř hlavních částí. První část je část teoretická a pojednává o průběhu překladu a o těch nejběžněji užívaných překladatelských metodách. Druhá část obsahuje vlastní překlad vybraného textu. Třetí část se věnuje kommentáři přeloženého textu na úrovni lexikální, morfosyntaktické a stylistické. Čtvrtá část se skládá z glosáře obsahujícího několik termínů, které vyžadovaly zvýšenou pozornost aby byla zajištěna přesnost při hledání odpovídajícího překladu.cs
dc.format44 s. (68 536 znaků)cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenen
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení.cs
dc.subjectpřekladcs
dc.subjectanglický překladcs
dc.subjectjazykový komentářcs
dc.subjectglosářcs
dc.subjectpřekladatelské metodycs
dc.subjectpřekladatelský procescs
dc.subjectteorie překladucs
dc.subjecthistorický textcs
dc.subjectdruhá světová válkacs
dc.titleTranslation of a Text in Modern History with a Commentary and a Glossary.cs
dc.title.alternativeTranslation of a Text in Modern History with a Commentary and a Glossary.en
dc.typebakalářská prácecs
dc.thesis.degree-nameBc.cs
dc.thesis.degree-levelBakalářskýcs
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofickács
dc.thesis.degree-programFilologiecs
dc.description.resultObhájenocs
dc.rights.accessopenAccessen
dc.description.abstract-translatedThe objective of this thesis is the translation of selected text in modern history, namely one chapter from the book Češi ve Wehrmachtu: zamlčované osudy authored by František Emmert accompanied by a commentary and glossary. The thesis consists of four main parts. The first part is the theoretical part commenting on the process of translation and the commonly used methods. The second part contains the actual translation of the selected text. The third part is dedicated to the commentary on the translated text and the differences and difficulties of the translation process. The analysis is focused on the lexical, morpho-syntactical and stylistic level. The fourth part provides a short glossary of the few specialized terms that required closer attention to finding the respective equivalent.en
dc.subject.translatedtranslationen
dc.subject.translatedenglish translationen
dc.subject.translatedlanguage commentaryen
dc.subject.translatedglossaryen
dc.subject.translatedtranslation methodsen
dc.subject.translatedtranslation processen
dc.subject.translatedtheory of translationen
dc.subject.translatedhistorical texten
dc.subject.translatedsecond world waren
Appears in Collections:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KAJ)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Bakalarska_prace_opravena_-_final_Tomas_k_tisku.PDFPlný text práce745,37 kBAdobe PDFView/Open
Polan - vedouci.pdfPosudek vedoucího práce503,77 kBAdobe PDFView/Open
Polan - oponent.pdfPosudek oponenta práce442,06 kBAdobe PDFView/Open
Polan - obhajoba.pdfPrůběh obhajoby práce317,37 kBAdobe PDFView/Open


Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11025/22871

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.